新聞

subota, 1. novembar 2025.

黑山下戈里察大学旅游孔子课堂教师参加首届中国语言文学文化国际研讨会

2025年10月31日至11月1日,黑山下戈里察大学旅游孔子课堂中方负责人付丽丽及两名中文教师应邀前往罗马尼亚布拉索夫特来西瓦尼亚大学孔子学院,参加首届中国语言文学文化国际研讨会。本次研讨会汇聚了来自罗马尼亚、巴西、黑山、拉脱维亚等国高校孔子学院(课堂)及中文教学专家学者,旨在探讨中文教育、文化传播以及跨文化交流的最新发展与实践经验。


(图1: 黑山下戈里察大学旅游孔子课堂教师团队出席研讨会)

 

(图2:付丽丽院长会前与各孔子学院院长交流)


开幕式多方致辞

10月31日上午,研讨会开幕式上,中国驻罗马尼亚大使馆教育处负责人周国宁致辞,对大会成功举办表示祝贺,并感谢孔子学院及特来西瓦尼亚大学的支持。他指出语言是文化基石,中文影响力日益增强,并介绍全球及罗马尼亚中文教育发展情况,包括中文纳入罗马尼亚国家教育体系。周国宁强调孔子学院在国际教育合作与文化交流中的重要作用,并引用《礼记》“善歌者,使人继其声;善教者,使人继其志”,表达对教育者的敬意,祝愿大会圆满成功。


(图3: 中国驻罗马尼亚大使馆教育处负责人周国宁致辞)

随后,特来西瓦尼亚大学文学院院长阿德里安·勒卡图什(Adrian Lăcătuș)教授致辞。他强调,语言与文化学习在拓展学生国际视野、培养跨文化能力方面具有不可替代的重要作用。希望通过此次研讨会,大学与孔子学院能够进一步深化合作,推动中文教育和学术交流持续发展。

特来西瓦尼亚大学孔子学院外方院长科琳娜·米库(Corina Micu)也发表讲话,对远道而来的各位嘉宾表示欢迎,并正式宣布研讨会开幕。

(图4-5: 特来西瓦尼亚大学文学院院长及孔子学院外方院长致辞)

AI赋能的文学翻译与人机协作

开幕式后,北京外国语大学欧洲语言文化学院副院长董希骁教授作了题为《AI赋能的纯文学翻译——人机协作模式》的主题报告。董教授结合自己翻译罗马尼亚知名作家克尔特雷斯库(Mircea Cărtărescu)作品的经验,探讨了AI在文学翻译中的应用及与人工译者的协作。他指出,科技文献可由AI高效处理,但文学作品仍需人工把控。AI在信息处理和多角度理解词句方面具优势,可生成多种译风并通过多媒体拓展认知,但文化敏感文本和情感意境仍需人工判断。未来中文文学翻译应采用人机协作模式:人工译者批判性地使用AI生成内容,同时为模型提供可靠语料,从而实现高效且精准的翻译。

 

(图6:董希骁教授作主题报告并答疑)


中巴中文教学实践

研讨会随后进入学术报告阶段。

巴西利亚大学语言学院的阿娜·克里斯蒂娜·巴莱斯特罗(Ana Cristina Balestro)博士分享了《中巴学术合作中的中文教学实践思考》。她强调,中文学习不仅是语言学习,更是文化理解的过程。学生学习汉字、语法和交流技巧的同时,需要了解中国文化背景,通过体验式活动深化语言掌握。例如,穿汉服、品尝中国美食、参与传统节日庆典等活动,不仅帮助学生理解语言的历史与社会背景,还促进他们反思刻板印象和潜在偏见,培养尊重与跨文化理解能力。巴莱斯特罗博士还回顾了中巴文化交流历史以及孔子学院在巴西的发展,指出随着两国文化交流日益密切,巴西学生对中国文化的认知更加全面,中文学习也更加深入与有效。

 

(图7:巴莱斯特罗博士作中文教学报告)


罗马尼亚中文教学中的动机策略

布加勒斯特大学中文教师曹瑞红作了《罗马尼亚中文教学中的学习动机策略研究》报告。她从教师视角分析了学生的学习动机及其影响因素。研究发现,大学课程学习者注重长期学习目标,而孔子学院兴趣课学生更关注课堂参与感和即时兴趣。教师热情与明确学习目标是关键,建议设定小目标、定期回顾进度,并通过互动式教学激发兴趣。



(图8:曹瑞红老师作学习动机策略报告)

 

拉脱维亚中文课堂实践:差异化教学与文化融入

拉脱维亚大学孔子学院中方院长何东博士及中文教师郭老师、马老师作了《拉脱维亚中文作为第二语言课堂中的若干实践问题分析》的报告。他们通过两个案例——性格内向的大学生学习者和活泼可爱的儿童学习者——展示了在混龄、混水平及多文化背景班级中的教学挑战。通过分层任务、互动教学、多媒体材料、合作学习及持续反馈,教师可显著提升参与度与学习动机。

针对儿童中文教学,旅游孔子课堂付丽丽教授提出如何增强儿童学习动机的问题。马老师建议,兴趣是儿童学习中文的核心动力。教学内容应根据孩子的兴趣和性格灵活调整,例如通过聊天、动画片、文化活动、烹饪等方式引入中文。同时,汉字书写对语言学习至关重要,每周固定安排2到3个汉字的书写练习,帮助孩子理解汉字的重要性,并逐步建立读写能力。兴趣导向、灵活教学和文化体验的结合,有助于在小班教学中保持儿童的积极性与持续学习动力。



(图9-10:拉脱维亚大学孔子学院中文课堂实践与差异化教学案例分享)

 

人工智能翻译与文化敏感性研究

罗马尼亚锡比乌卢奇安·布拉加大学文学院的尤莉娅·辛迪亚(Iulia Cîndea)博士作了题为《中文的人工智能翻译中的文化敏感性》的报告。她评估了不同AI翻译工具在处理文化丰富文本时的表现,发现新型AI在保持文化隐喻、语境理解和整体流畅度方面优于传统翻译软件,但在情感基调和深层文化理解上仍不如人类译者。研究表明,AI适合生成翻译初稿和处理非文学文本,但完全依赖AI翻译会损失文化传递的精细性。辛迪亚博士提出,最佳策略是人机协作,通过人工判断和AI生成的结合,提高翻译效率,同时保证文化表达准确。

 

图11:辛迪亚博士作人工智能翻译研究报告)

 

语言干扰与跨文化教学

特来西瓦尼亚大学孔子学院中方院长王冰教授作了《汉语(母语)对罗马尼亚语(第二语言)学习的语言干扰》的研究。她指出,中文母语者在学习罗马尼亚语时,会受到母语在词形、语法、词序、词汇选择及语用等方面的深层干扰,这源于两种语言在结构、表达逻辑和文化习惯上的差异。理解这种语言干扰及学习者的动机、身份认同和社会文化背景,对于优化语言教学、提升学习效果、促进中罗跨文化交流具有重要意义。

 

(图12:王冰教授作语言干扰研究报告)

 

儒家思想与文化传承

31日下午,在哲学文化专题中,布加勒斯特大学孔子学院外方院长白罗米(Luminița BĂLAN)教授作了《荀子的心性理论——儒家与道家思想的综合》主题报告。她分析了战国时期荀子“性恶论”的形成,指出人天生有欲望和自私本能,但通过学习、文化熏陶和道德修养,可以引导人性向善发展。荀子提出人心的双重功能:动态如主人指导行动,静态如镜子反映外界,通过理性和道德修养,人既能行动也能观察,实现个人伦理完善和社会和谐,为儒家思想发展提供理论基础。

 

(图13:白罗米教授作儒家思想研究报告)

 

特来西瓦尼亚大学教授罗克萨娜·里布(Roxana Rîbu)博士在《儒家文化与当代中国——兼容性问题》的演讲中指出,当代中国虽然经历历史动荡与多元价值冲击,但儒家思想通过教育、文化传播和社会实践仍深植于社会,维系家庭、道德规范和国家凝聚力,保持其现实相关性。


黑山下戈里察大学的文化传播实践

黑山下戈里察大学旅游孔子课堂教师团队在研讨会上作了《文化与文明的传承》报告。首先,付丽丽教授介绍了旅游孔子课堂,强调课堂自2019年成立以来,致力于通过中文课程、文化活动、讲座、比赛以及学术研究等多种形式,全面推广中国语言、文化和哲学,培养学生对中国文明的兴趣与认同;同时不断扩大教师队伍和教育资源,实现中外文化互鉴与长远发展。

 

随后,赖佩玉老师结合课堂和日常生活实践,分享了以“搭建文化桥梁”为核心的海外教学经验。她指出,文化的传播并非来自宏大的叙述,而藏在汉字、诗歌、书法的课堂细节里,也藏在节日与美食的生活体验中。通过引导学生朗诵、配音、演唱,乃至用母语分享,她展示了如何让学生从语言学习者成长为中国故事的主动讲述者,成为文化交流的新桥梁。

 

最后,石辛未老师介绍了在文化传播方面的实践,包括通过节庆活动和传统艺术让学生体验中国文化、鼓励学生参加中文比赛提升兴趣、在课堂融入文化内容并对比黑山文化,以及开设“中文+旅游”课程将语言学习与实际应用结合,实现中国文化的多层次传播。

 

明式家具的文化内涵

南京林业大学刘晓晨博士作了《明式家具:文化与哲学意蕴》演讲。她指出,明式家具不仅具有实用功能,更是艺术、哲学与生活的结合,通过材料、工艺和设计体现道法自然、阴阳平衡、无为而治等理念,展现士人审美与文化价值,同时传递尊重自然、可持续发展和创新融合传统的思想。

 

教学问题讨论与策略分享

11月1日上午,研讨会进入总结与交流阶段,参会代表就前一日的报告内容展开讨论,并举行闭幕式。

在总结与交流环节,参会教师围绕学生学习动机、作业完成情况、发音训练和教材选择等问题进行了深入探讨。与会教师指出,学生普遍存在不愿做作业和缺乏持续学习动力的现象,这与学习压力、生活节奏快以及目标不明确等因素有关。针对这一问题,教师们建议合理安排作业量,强调练习的重要性,并通过正向反馈和成就感激发学习兴趣。在发音与声调训练方面,应鼓励学生反复练习,结合视频和生活情境提升趣味性,同时以包容态度看待错误,将其视为学习过程的一部分。教材的选择应根据学生年级、课时安排及自学时间灵活调整,避免信息量过大导致挫败感。为进一步激发学习动机和保持长期兴趣,教师建议将教学与节日文化活动、比赛及互动讲座相结合,使学生在实践中体验学习成果。通过这些综合策略,教师能够在小班或一对一教学中保持学生的积极性与持续学习动力,实现语言技能与文化体验的双重提升。

 

通过此次研讨会,黑山下戈里察大学旅游孔子课堂教师团队不仅深化了学术交流,也收获了丰富的教学方法与文化传播经验,将有助于进一步提升课堂教学质量与学生学习积极性,为中黑文化交流和中文教育发展贡献力量。

 

文:石辛未

图:赖佩玉、特来西瓦尼亚大学孔子学院